# КарикаТур в историю

«Полумесяц омрачён большим медведем…»

ОЛЬГА КОЧУКОВА,
кандидат исторических наук,
Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

СЕРГЕЙ КОЧУКОВ,
доктор исторических наук,
Государственный архив Саратовской области

Сатирические стратегии русофобии в европейской карикатуре эпохи Русско-турецкой войны 1877–1878 годов были во многом обусловлены успехами внешней политики России. Рост её геополитического влияния стал вызывать опасения европейских держав начиная с XVIII столетия.

Страх западноевропейских политиков перед ростом международного авторитета России закреплялся в карикатурных образах «русского медведя» и непредсказуемого и жестокого «казака». Русские персонажи появились в английских сатирических листах XVIII века: это были Екатерина II, А.В. Суворов, Павел I. Уже в это время активность внешней политики России и масштаб её военных побед начинали оцениваться как «русская угроза»1.

«Дрожжи» европейской русофобии

Одним из мощных факторов, перманентно подогревавших антирусские настроения в Европе, стало столкновение европейских государств с позицией Российской империи в Восточном вопросе. «Великие державы» вступили в соперничество за влияние на ослабленную войнами и восстаниями покорённых народов Османскую империю. Взаимное недоверие и общие территориальные претензии оказались благодатной почвой для формирования в общественном сознании разного рода фобий и стереотипов.

Миф о «русской угрозе» был включён в культурно-смысловое пространство борьбы в контексте Восточного вопроса.

Так, в 1839 году французский политик О. Барро заявлял, что восточный кризис означает не конфликт между западной и восточной цивилизацией, но конфликт между «цивилизацией западной и цивилизацией русской». «Именно для того, чтобы последняя не проглотила первую, — уверял он, — мы должны любой ценой не допустить поглощения Россией Османской империи и оккупации ею Константинополя»2.
И поскольку основой любой фобии является сочетание страха и ненависти, «дрожжами» европейской русофобии становился механизм переноса собственных геополитических устремлений «великих держав» в раздувание мифологии «русской угрозы»3. Со времён политической мистификации «Завещания Петра Великого» рассуждения о планах Российской империи в отношении захвата Константинополя и поэтапного завоевания Европы были призваны запугать общественное мнение и отвлечь внимание от реальных хитросплетений большой политики. При каждом новом витке обострения Восточного вопроса, во время каждого военного столкновения России и Турции, западные державы пытались занять позицию «сдерживания» по отношению к России. А в карикатуре, используемой в качестве способа пропагандистской трактовки политической реальности4, закреплялся ложный тезис о том, что Россия выступает агрессором, в то время как Запад направляет свои усилия на защиту территориальной целостности «слабой и беззащитной» Турции5.
Основная сюжетная линия западноевропейских карикатур на события Крымской войны была построена вокруг объяснения вмешательства Британской и Французской империй в конфликт России и Порты. Это вмешательство представлялось как заступничество за слабого, беззащитного перед нападением сильного. Соответственно, англичанин и француз появлялись в сюжетах карикатур для того, чтобы «наказать агрессора» и содействовать «восстановлению справедливости». Распространённое в европейском общественном мнении восприятие места России в мировой политике весьма наглядно характеризует карикатура «Либо так, либо так», помещённая в немецком журнале Kladderadatsch (рис. 1). Художник изобразил две сценки, символизирующие, на его взгляд, единственно возможную альтернативу в отношениях России и европейских держав. В первой сценке образованные европейские джентльмены призвали неотёсанного русского казака к порядку: они торжественно и радостно демонстрируют написанные ими правила и декларации международной политики, а побеждённый русский вынужден склонить перед ними голову. Его образ дополняет бессильно повисшая рука с кнутом. Вторая сценка призвана показать читателям журнала, что было бы, если бы европейцы не смогли смирить русского: он заставил склонить перед ним головы как турка, так и европейцев, в самоуверенной позе высоко поднимая сочинённую им самим декларацию, а кнут в его руке — самый сильный аргумент.

рис. 1. Либо так, либо так. Kladderadatsch. 1855. 25 Februar

рис. 1. Либо так, либо так. Kladderadatsch. 1855. 25 Februar

Казалось бы, сатирическая стратегия русофобии в карикатуре, построенная на столкновении образов агрессивной России и беззащитной Турции, совсем не подходила для описания ситуации во время Русско-турецкой войны 1877–1878 годов. Со стороны России это была освободительная война, направленная на защиту православного славянского населения Балканского полуострова, пострадавшего от карательных акций Османской империи. Речь шла о попранных правах человека и о преступлениях турецких властей против человечности — фактах, которые вызывали возмущение не только российской, но и значительной части европейской общественности.
В России главную цель участия в Балканском кризисе понимали как бескорыстную помощь угнетённым и обездоленным братским и единоверным народам, страдающим в равной мере от турецкого угнетения и европейского преступного равнодушия и своекорыстия. Но репрезентация балканских событий в зеркале европейской сатиры была существенно иной. И главное различие связано с тем, что понимание национальных судеб южнославянских народов, оказавшихся в центре военного конфликта Османской и Российской империй и дипломатической борьбы европейских держав, зависело от дискурса ориентализма. Он заставлял видеть в балканских славянах скорее объекты направленного внимания «великих держав», нежели самостоятельные субъекты исторического процесса.
Но в то же самое время в стереотипном представлении европейского общественного мнения принадлежность главных участников военного противостояния — России и Турции — к «истинно-цивилизованным» обществам также подвергалась сомнению.

Турция, Россия и славяне в кривом зеркале западноевропейской карикатуры в основном изображались в виде персонажей подчёркнуто «неевропейских», «восточных».

Кроме того, большинство западных сатирических изданий сразу же заняло крайне удобную позицию «наблюдателя» в большом международном конфликте — наблюдателя, который всегда имеет возможность подмечать слабые стороны его участников и наносить «оружием смеха» удары в том или ином направлении, в зависимости от собственных интересов. Соответственно, и мотивы славянского движения в России, и цели её освободительной миссии на Балканах подвергались преднамеренному искажению и осмеянию в европейской прессе — их продолжали трактовать как прикрытие агрессивных замыслов северной империи.
Цель и сущность стратегий русофобии в карикатуре не изменились, трансформации подверглись всего лишь используемые приёмы. Таковых было немало, обозначим лишь самые распространённые и типичные для европейской карикатуры периода Русско-турецкой войны 1877–1878 годов.

Приём первый. Искажение реальности

Кривое зеркало искажённой реальности в европейской карикатуре предоставляло простор для фантастических сцен разоблачения агрессивных замыслов и скрытого коварства «русских варваров». Нельзя не отметить, что этот приём хорошо известен в психологии как метод проекции: он означает приписывание другому собственных недостатков и негативных намерений.
Первое, что пришло на ум европейским карикатуристам — по традиции, — это изображение России в образе злобного медведя. В самом начале войны в австрийской сатирической газете Figaro была помещена карикатура без названия и без подписи художника — изображение медведя, собравшегося пообедать (рис. 2). Сюжет рисунка связан с «особенным аппетитом», то есть со стремлением и желанием Российской империи, по мнению автора карикатуры, осуществить победоносную войну против Турции. Медведь, облачённый в форму русских пехотинцев времён Крымской войны, сидит за столом и настраивается на трапезу, уже приготовив для этого громадные нож и вилку. То, что он жаждет отведать турецкого мяса, не вызывает сомнения хотя бы потому, что указатель, который расположен рядом с медведем, прямо указывает на османскую столицу.

рис. 2. Медведь. Figaro. 1877. 31 Mai  рис. 2. Медведь. Figaro. 1877. 31 Mai

В сюжете данной карикатуры «хозяин русского леса» больше похож на степенного гурмана в ожидании заказанного в ресторане обеда. Сатирический выпад был в том, что в России-де ждут войны как никогда и воспользуются любым удобным моментом, чтобы в свою пользу решить извечный Восточный вопрос.
Под карандашом английских карикатуристов Российская империя представлена не только в устоявшемся образе медведя, но и в антропоморфном образе дикого азиатского варвара (казака или калмыка). Представление об азиатском и варварском характере России было широко распространено и получило активное воплощение в персонажах калмыка и казака начиная с наполеоновских войн. Фраза «Европа, будь начеку, опасайся калмыка» приписывалась Наполеону.

Рис. 3. «Псы войны». Punch. 1876. 17 June Рис. 3. «Псы войны». Punch. 1876. 17 June

Весьма показательна в этом отношении карикатура журнала Punch «Псы войны» (рис. 3). Славяне на ней представлены в облике агрессивных собак, которые лишь ждали момента, чтобы сорваться с русского поводка и броситься на турок. На ошейниках животных названия стран: Герцеговина, Сербия, Македония и Босния. А русский в типичном образе казака уже готов спустить на турка свору собак. Англия (в образе юмористического воплощения типичного англичанина — Джона Булля) пытается дать «мудрый» предостерегающий совет: «Берегитесь, мой дорогой! Это может плохо обернуться, если вы позволите им освободиться».

Часто авторы карикатур прямо обвиняли Российскую империю в «раздувании» войны. Портретным олицетворением России в сатирических журналах был канцлер А.М. Горчаков. На рисунке, помещённом в австрийском журнале Die Bombe, Горчаков дует на летучего змея, который должен изображать будущий вооружённый конфликт (рис. 4). Для пущей убедительности на летучем змее изображена Медуза Горгона, которая в одной руке держит факел войны, а в другой, что совершенно нетипично для мифологического персонажа, но зато хорошо соотносится с европейскими стереотипами восприятия России, — нагайку.

Рис. 4. Горчаков и Медуза Горгона. Die Bombe. 1876. 24 September

Рис. 4. Горчаков и Медуза Горгона. Die Bombe. 1876. 24 September

По мнению карикатуриста, этот змей должен был пролететь над всеми Балканами, чтобы славянские народы поднялись на войну с Османской империей. «Именно она (Россия) устраивает волнения в балканских провинциях, чтобы вернее прибрать их к своим рукам и насаждать туда исправников и казаков с нагайками»6 , — так обозначила этот приём искажения реальности, активно применявшийся «европейскими наблюдателями», русская путешественница Е.А. Рагозина.

Приём второй. Игра на стереотипах

С целью сатирического снижения образа России, в действительности серьёзного геополитического противника, европейские карикатуристы активно использовали стереотипы «отсталой» и «варварской» страны, «не замечая» тех изменений в социально-политической и военно-технической сферах, которые были достигнуты в период Великих реформ.
Карикатуристы часто обращались к сатирическому изображению военных сражений России и Турции. Так, на карикатуре австрийского сатирического издания Kikeriki «Русский и турок» турок поражает русского саблей в самое сердце (рис. 5). Но дело даже не в том, что турок выходит победителем из этого поединка.

Главное заключается в том, что художник задался глобальной целью изобразить борьбу цивилизованного мира с варварским, причём именно русский выступает в роли варвара, так как представлен австрийской публике нечёсаным мужиком в тулупе и с нагайкой (символ внутреннего деспотизма), а заодно и с бутылкой водки.

Рис. 5. Русский и турок. Kikeriki. 1877. 11 Januar

Рис. 5. Русский и турок. Kikeriki. 1877. 11 Januar

Атрибут водки был в целом очень популярным, как, впрочем, и нагайка, эти символы перекочёвывали в западных сатирических журналах из номера в номер. Турок же, напротив, представлен во всей красе европейского мундира — ни дать ни взять европейский воин или даже благородный рыцарь, полный внутреннего достоинства, который, видимо, мог бы помочь Европе нести цивилизацию, свободу и демократию в славянские земли.
Сюжет и образы этой карикатуры продиктованы стереотипными представлениями, и здесь работа художника была, в общем-то, достаточно поверхностной, ограничиваясь примитивными и грубыми уколами в адрес России: дескать, что же русский может предложить славянам, кроме порции водки да нагайки. С другой стороны, такая карикатура всего лишь наглядно демонстрировала сущность пропагандистских приёмов, распространённых в европейской прессе эпохи Русско-турецкой войны, зачастую изображавшей Российскую империю страной варварской, мрачной и дикой, а Османскую империю — страной процветающей культуры и прогрессивных реформ.
В другой раз сатирический удар Kikeriki был направлен в сторону российской прессы и русских военных корреспондентов, рисовавших в своих сводках, по мнению карикатуриста, радужную и несоответствующую реальности ситуацию на фронте. Это карикатура «А как же российские боевые сводки?» (рис. 6). Австрийский журнал представил русскую армию толпой разнузданных, пьяных, деморализованных солдат. Они изображены не только с неизменными атрибутами, водкой и нагайкой, но ещё одетыми в форму русской армии времён Крымской войны, что делало прозрачный намёк на техническую, военную отсталость.

Рис. 6. А как же российские боевые сводки? Kikeriki. 1877. 31 Mai

Рис. 6. А как же российские боевые сводки? Kikeriki. 1877. 31 Mai

Продолжая уничижительно изображать русскую армию, Kikeriki напечатал в июльском номере журнала за 1877 год сразу две карикатуры, помещённые на листе одна под другой (рис. 7). На первом рисунке русское войско находится на привале, и ему больше нечем заняться, как плясать и пить водку. Ни о какой идее освобождения славян художник и не упоминает, ведь вооружённые силы России идут в бой со знаменем, на котором изображены всё те же (уже, видимо, изрядно набившие читателю оскомину) водка да нагайка. А пока русская армия отдыхает и веселится, османские воины вдалеке готовят артиллерию и точат ятаганы. И, разумеется, на втором рисунке представлен плачевный результат сражения: удар турецких орудий разносит в щепки русский лагерь.

Рис. 7. «Как быстрее всего атаковать русских?» - «Взять большую бочку, наполнить её бренди и отправить им». Kikeriki. 1877. 14 Juli

Рис. 7. «Как быстрее всего атаковать русских?» - «Взять большую бочку, наполнить её бренди
и отправить им». Kikeriki. 1877. 14 Juli

Более оригинальной представляется карикатура «Генералиссимус всегда во главе армии» (рис. 8). На рисунке читатель уже не увидит нагайку, хотя водка в руках русских солдат и на знамени осталась, без нее, видимо, художник никак не мог создать узнаваемый образ. Но главное другое: на карикатуре изображён император Александр II. Правда, чтобы разглядеть его, требуется усилие: он находится далеко на заднем плане, в чём, собственно, и состоит ирония по поводу «генералиссимуса во главе армии». Русский император восседает на импровизированном троне под зонтиком и раскуривает трубку, но в том, что это фигура монарха, нет никакого сомнения, ведь персонаж держит в руках скипетр.

Рис. 8. Генералиссимус всегда во главе армии. Kikeriki. 1877. 1 Juli

Рис. 8. Генералиссимус всегда во главе армии. Kikeriki. 1877. 1 Juli

Акцент проставлен на многочисленности русской армии; по мнению художника, именно огромное количество солдат, а не искусство генералов, только и может принести русским победу. Ну а русский император вместо того, чтобы увлекать своих солдат в бой, отсиживается в тылу…
Приём изображения отсталой, умеющей воевать лишь с помощью численного превосходства армии к моменту окончания победоносной для России войны, разумеется, больше не имел смысла. И тогда на повестке дня появился новый приём.

Приём третий. Насмешка над победителем, или обесценивание победы

В период Русско-турецкой войны 1877–1878 годов художники европейских сатирических журналов предпочитали находить «слабые места» в российской позиции, с видимым удовольствием изображая финансовые и военно-технические затруднения, с которыми пришлось столкнуться России.

На завершающем этапы войны особо активно и иронично обыгрывалась тема неудовлетворённого желания русской армии пройти победным маршем по Константинополю.

Художник французской газеты Le Charivari Шам (другой вариант русского прочтения творческого псевдонима Шарля Амедея де Ноэ — Кам или Хам) остро почувствовал уязвимое, больное место российской стороны в сложившейся ситуации. Россия сколько угодно могла наносить удары по туркам, захватывать крепости и блокировать гарнизоны, но армии державы-победительницы так и не удалось войти в турецкую столицу. А ведь заветной мечтой многих представителей русского общества о православном Константинополе-Царьграде была идея возвращения креста на храм Святой Софии, превращённый в мечеть. Шам язвительно изобразил на карикатуре русского солдата, который, стоя на коленях, слушает в телефонную трубку, удерживаемую турком, звон колоколов Софии (рис. 9). Подпись к рисунку озвучивает предложение русским: «Воспользуйтесь телефоном, чтобы услышать службу в Святой Софии без въезда в Константинополь».

Рис. 9. «Воспользуйтесь телефоном, чтобы услышать службу в Святой Софии». Le Charivari. 1878. 12 Février Рис. 9. «Воспользуйтесь телефоном, чтобы услышать службу в Святой Софии».
Le Charivari. 1878. 12 Février

(Сама по себе огромная телефонная трубка на рисунке — символ технического прогресса, который затронул Турцию). Французский художник злорадно и обидно сыграл на психологическом факторе. В русской армии, как и в русском обществе, факт входа в Константинополь, действительно, зачастую воспринимался в качестве чуть ли не основной задачи, и невыполнение её портило вкус победы. Русская газета «Северный вестник» с горечью констатировала: «Желание войти в Константинополь в виде блистательного эпилога кампании очень сильно во всех русских офицерах и солдатах русской армии. Это стремление почти детски-простодушное по своей натуре и не имеющее ничего общего с какими бы то ни было завоевательными планами… С русского войска довольно уже и того, что перенесено им; не нужно ему так же и никакого кровопролития; посетить ту или иную местность исключительно ради возможности сказать потом, что они побывали там…»7.

Князь В.П. Мещерский в своих мемуарах также с горечью вспоминал: «Боже, какой у них вид был после этого страшного усиленного трудного похода: измученные, усталые, почти голодные и нравственно убитые известием о том роковом “стой”, которое судьба произнесла в тот миг, когда они вынесли все невзгоды, все тяжести похода с надеждой всё забыть в стенах взятого Царьграда»8.

Но правда заключалась в другом. Психологические эффекты преходящи и временны, а русскую победу было нельзя обесценить тем, что не занята столица противника — потому именно, что это никогда и не являлось истинной целью войны, в которой страна брала на себя бескорыстные обязательства по освобождению от угнетения других народов. Это прекрасно понимали в России. В российской прессе можно было прочитать и такие рассуждения: «В чём должен заключаться почёт? В том, что, подобно Олегу, мы должны повесить щит на воротах Царьграда, или в том, что, чувствуя в себе силу это сделать, мы этого не сделаем?.. Но разве русская борьба с турками была из-за первенства? Мы… шли за Балканы не для того, чтобы стать выше турок, — мы знали, что стоим выше, — мы шли, чтобы освобождать угнетённых братьев по Христу. Для удовлетворения того же чувства зачем мы прошли бы парадно по Константинополю, когда чувства борьбы за превосходство вовсе не было в списке чувств, с которыми мы начали войну? И разве мы брали Константинополь? Разве мы взяли его, подобно тому, как немцы взяли Париж? И для чего? Чтобы унизить национальное чувство побеждённого врага? Да ведь ему уж и так не легко, он уже и так лежит у ног победителя. Кто же бьёт лежачего — подумайте!»9.
Но европейские авторы и художники, пребывавшие в плену стереотипов русофобии, не обращали внимания на эти рассуждения, полные национального достоинства и человеческого великодушия. Напротив, они искали новые поводы для сатирического обесценивания русской победы. И, конечно, лучшим поводом было обращение к теме пересмотра итогов победы на Берлинском конгрессе.

Текст под фото Рис. 10. Дипломатический каламбур.
Der Floh. 1878. 31 März

Примечательна карикатура австрийского еженедельника Der Floh «Дипломатический каламбур» (Рис. 10). Россия представлена в образе медведя, но на сей раз — медведя циркового. Его ведёт на цепи император Александр II, играющий на шарманке. Медведя венчает русская военная каска времён Крымской войны, и этот штрих намекает на то, что Россия, несмотря на победу над Турцией (и на внутренние реформы), недалеко ушла от того состояния, в котором пребывала в 1850-х годах. Медведь танцует под шарманку, отхлёбывая из бочки бессарабскую медовуху. Весь этот аттракцион называется «Мирное развлечение»: именно такой лозунг реет над импровизированным цирком. Посмотреть на дрессированного (и пьяного!) медведя собралась целая толпа дипломатов. Если представители Австро-Венгрии, Италии и Франции лишь наблюдают за происходящим, то Бисмарк и Дизраэли ведут себя развязно.

Чувствуя, что косолапый сидит на крепкой цепи и ничего не может поделать, германский канцлер чешет медведя за ухом, а представитель Туманного Альбиона, дразня мохнатого увальня, поливает его из водяного насоса.

Нетрудно заметить, что тема критики Берлинского конгресса являлась общей для сатирических изданий России и Запада, но акценты существенно различались, и в западных карикатурах был заложен обидный именно для российского общественного мнения смысл.

Скажи, что тебя смешит…

Некоторые европейские карикатуры времён Русско-турецкой войны 1877–1878 годов заставляют вспомнить известную фразу Гёте: «Скажи, что тебя смешит, и я скажу, кто ты».
Бесспорно, военные конфликты всегда содействуют росту риторики враждебности в тех обществах и государствах, которые в них втянуты. После их завершения многое в этой риторике покажется неуместным и будет отброшено. Насмешка и ирония над противником, гротескное преувеличение его негативных черт — всё это законы жанра политической карикатуры. Но если предметом насмешки становятся человеческое страдание, кровопролитие, жертвы войны? К тому же, если учесть, что карикатуры создавались в странах, непосредственно не принимавших участия в войне, с позиции «европейского наблюдателя». Такой чудовищный смех выходил за пределы жанра карикатуры, поражая своей жестокой сюрреалистичностью.
Примером очень резкой сатиры в отношении России является карикатура австрийской газеты Figaro «Кровопускание» (рис. 11). Вообще, сюжет кровопускания нередко встречался в карикатурах военного времени как способ изображения военных потерь одной из сторон, но австрийская газета пошла дальше всех. Изображён распластанный на полу русский медведь, которому двое турок с помощью ланцета пускают кровь. Художник хотел убедить читателей в том, что первоначальные русские победы закончились и Россию ждёт кровопролитная борьба, а победа может оказаться на стороне Турции. В качестве доказательства приводятся запертые в клетках «славянские собаки» Сербия и Черногория, ведь и они в 1875–1876 годах одерживали локальные победы, но впереди их ждало неминуемое поражение.

Рис. 11. Кровопускание. Figaro. 1877. 21 Juli

Рис. 11. Кровопускание. Figaro. 1877. 21 Juli

Нельзя не отметить, что «европейский наблюдатель», которому не нашлось места на карикатуре, в данном случае как бы остаётся «за кадром», но его усмешка страшно бесчеловечна… Её объектом стали трудности и потери русской армии в боях за Шипку и при Плевне. В том же духе выполнена карикатура германского издания Kladderadatsch «Мирная работа» (рис. 12). Русский и турок сообща укладывают черепа погибших солдат…

Рис. 12. «Мирная работа». Kladderadatsch. 1877. 9 Dezember

Рис. 12. «Мирная работа». Kladderadatsch. 1877. 9 Dezember

Война с ночными кошмарами и её итоги

«Отменить» и обесценить то, что сделала тогда русская армия, было, конечно же, невозможно. Победа России в войне с Османской империей сыграла ключевую роль в национальном освобождении и становлении государственности народов Балканского полуострова.

Впервые после пятивекового турецкого владычества обрела государственность Болгария, полную национальную независимость получили Румыния, Сербия, Черногория. Освободительная Русско-турецкая война содействовала росту международного авторитета России.

Достижению этой победы в немалой степени содействовал трудный путь, пройденный страной после Крымской войны. Обновлённая реформами армия одержала победу в сражениях, а изменения в режиме взаимоотношений власти и общества создали почву для активизации фактора общественного мнения. Общественное мнение России, российская печать сыграли большую роль в организации пропагандистской кампании в пользу балканских славян, которая оказала своё воздействие и на зарубежную аудиторию. Цели и ценности российской внешней политики нашли определённую поддержку у немалой части европейской общественности. Успехи на фронтах информационной войны (одним из которых и была журнальная карикатура, где русские художники успешно отражали атаки на позиции своей страны) наряду с успехами российской дипломатии позволили избежать международной изоляции по сценарию Крымской войны.
В таких условиях русофобия была лишь одним из векторов на международной арене, а сами стратегии русофобии не только обнаруживали свою неэффективность, но и выявляли застарелые болезни «старушки Европы» (именно такой образ встречается в российской карикатуре ближе к окончанию «войны за братьев-славян»).
В европейской же карикатуре можно обнаружить не только множество примеров использования сатирических стратегий русофобии, но и (пусть даже единичные) примеры иронии, обращённые на саму причину болезни, ведь любая фобия — всего лишь болезнь. И такой пример мы встречаем в английском сатирическом журнале Punch (рис. 13). Карикатура «Беспокойные сновидцы» озадачивала читателей предельно «страшным», на первый взгляд, но в то же время комическим образом русского казака. Воображение читателя журнала поражал апокалиптический всадник на ужасной исхудалой кляче. В руках «русского варвара» художник изобразил призывный лозунг к захвату Индии. Но всё дело в том, что весь этот ужас — не более чем ночной кошмар английских обывателей, начитавшихся газет и телеграфных сообщений. Их пытается успокоить Роберт Гаскойн-Сесил Солсбери, который в правительстве Б. Дизраэли отвечал за управление Британской Индией. Он произносит текст: «Проснитесь, мои маленькие мальчики: не поднимайте такой ужасный шум! Ведь это только страшный сон. Всеми признано безумием идти на войну за идею, но ещё более глупо идти на войну против ночного кошмара».

Рис. 13. Беспокойные сновидцы. Punch. 1877. 23 June

Рис. 13. Беспокойные сновидцы. Punch. 1877. 23 June

В речи Солсбери торжествует политическое благоразумие. Прагматизм британского политика противопоставлен здесь не только панславистской идейной ангажированности российской внешней политики («война за идею»), но и стереотипным мифологемам европейского общественного мнения в виде русофобии («война против ночного кошмара»), так часто используемой как пугало в типично британской риторике («угроза британским интересам»).
Чем больше английские карикатуристы размышляли о роли России в Восточном вопросе, тем настойчивее пробивалась мысль о том, что её политику не всегда правомерно сравнивать с грубыми методами «медведя» или «казака». А французы, всегда готовые подметить оплошность британцев, не преминули подчеркнуть не совсем желательные для последних итоги «войны с ночными кошмарами».

Текст под фото Рис. 14. Полумесяц омрачён большим медведем.
Le Charivari. 1878. 11 Avril

Художник Le Charivari Дранер (Жюль Ренар) представил на своём рисунке англичанина Джона Булля, который в колпаке звездочёта смотрит в телескоп на Луну, представляющую собой Константинополь, но спутник Земли фактически весь заслонён русским медведем в казачьей шапке (рис. 14). Подпись к карикатуре: «Проклятье! Полумесяц омрачён большим медведем».
На карикатуре Россия-Медведь закрыла своей фигурой Константинополь, но главное даже не в этом. Что может поделать любой звездочёт с расположением небесных светил, кроме как наблюдать их торжественное движение по небесному своду? И как примечательна эта трансформация образа России-Медведя, вдруг увиденного «снизу-вверх» там, где Большая Медведица занимает своё почётное место среди созвездий…


1См.: Успенский В.М., Россомахин А.А., Хрусталёв Д.Г. Имперский шаг Екатерины. Россия в английской карикатуре XVIII века. СПб., 2016.

2Цит. по: Таньшина Н.П. Самодержавие и либерализм: эпоха Николая I и Луи-Филиппа Орлеанского. М., 2018. С. 141.

3Опалин П. Медведь, осьминог и злые мужики. Россия глазами соседей по сатирической карте // Воронцово поле. Вестник фонда «История Отечества». 2022. № 2. С. 78–79.

4Филиппова Т.А. «Дарвинисты» против «жестянщиков» // Воронцово поле. Вестник фонда «История Отечества». 2023. № 3.

5Голиков А.Г., Рыбачёнок И.С. «И двуглавый орёл накрыл садком турецкую индюшку». Карикатура как жанр информационной войны за Босфор и Дарданеллы // Родина. 2016. № 4.

6Рагозина Е.А. Из дневника русской в Турции перед войной 1877–1878 гг. СПб., 1910. С. 135.

7Северный вестник. 1878. № 51. С. 1.

8Мещерский В.П. Воспоминания. М., 2001. С. 400.

9Дело. 1878. № 2. С. 430–431.

10См.: Филиппова Т.А., Баратов П.Н. «Враги России». Образы и риторики вражды в русской журнальной сатире Первой мировой войны. М., 2014.


Вестник "Воронцово поле"